What was said about Hansel

Read the Reviews

"This rich new selection from Jim Mainland is for savouring and re-reading, and enjoying the taste of the words and the dexterity of the language."
Review of 'The League of Notions', Pam Beasant, The New Shetlander, 2013 (Read the full review)

"The words are complemented and enhanced by the presentation from hansel Cooperative Press..."
'Poetry pamphlet launched at Wordplay Festival', The Orcadian, 10th of October 2013 (Read the full review)

"The hare and the birds come alive in the pen and ink drawings created by John Cumming, each proof of careful observation...The art is in the writing too, where colour, light and shade emerge in different poems."
'REFLECTIONS, poems and drawings', Mary Blance, The Shetland Times/The Orcadian, February 2013, 1st of February 2013 (Read the full review)

"What one might call Villon's full-frontal confrontation with sex, life, death and the universe obliges the Shetland dialect to boldly go where it had not gone before."
'Villon: Le Testament and other translations by W J Tait', James Robertson, The New Shetlander, Yule Issue 2011, No 258, 1st of December 2011 (Read the full review)

"To translate from French into Shetlandic is one thing. To inhabit the medieval rhythms of Villon, an almost mythic figure, who packed sex, priest - murder, chapel - robbery, banishment, reprieve, a threat of hanging, another reprieve, more banishment - into a brief 32 years in the 14 hundreds - is another thing again"
'Villon: Le Testament and other translations by W J Tait', Morag MacInnes, The Orcadian, 6th of October 2011 (Read the full review)

"Drawings by Orkney artist Diana Leslie complement the text, which includes translations of a selection of Lorca's poems from the Spanish into Shetland dialect."
'Orkney publisher, poet and artist recognised in national awards', The Orcadian, 2010 (Read the full review)

"A Shetland poet originally from Yell has achieved national sucess with his dialect work."
'National renown for poet as he wins CMMA award', Rosalind Griffiths, Shetland Times, 21st of May 2010 (Read the full review)

"Williamson has kept the translations true to the spirit of the original."
Review of 'Arc o Möns', Shetland Times, 2010 (Read the full review)

"The dialogue is often delightful...The lively action and Frances Pelly's fine illustrations also help to make this a very good story to read to bairns, or for them to read on their own."
'Smootie an da Toon Hall Clock', Laureen Johnson, The New Shetlander, 1st of December 2010 (Read the full review)

"The adventures of a family of cats is the subject of a charming children's story by Christine De Luca, well known locally as a poet. Written in dialect, the story is easy to follow, even for non-dialect speakers (who can use the glossary at the back) and its use adds charm to the very local story...The book has drama and a satisfying conclusion, just right for the target audience of under-nines, and suitable for reading aloud or for reading alone. And the numerous pen and wash drawings by Orkney-based Frances Pelly complement the story perfectly."
'Poet Christine's dialect tale of filsket cats in Pitt Lane a 'delightful book'', Rosalind Griffiths, Shetland Times, 17th of December 2010 (Read the full review)

"Fishing is more than just an industry, it is a central part of these islands' history and of their culture."
'White Below: a new book of poetry and stories by Shetland writers', Malachy Tallack, Shetland Life, 1st of June 2010 (Read the full review)

"Although this book is full of fun, it has a serious sea background."
'Fishy tales and verse', Stella Sutherland, The Shetland Times, 4th of June 2010 (Read the full review)

"Over the years I as a Hispanist have read many translations of Lorca's poems, particularly of his ballads. It had never occurred to me that the best, the most near in spirit to the original, would be not into English, but Shetlandic."
Review of 'Arc o Möns', Lyn Moir, Sphinx No. 11, 2009 (Read the full review)

"What impresses me most in these translations is the music of the poetry, the strong rhythms that match the power of the original, and the Shetlandic's long vowels contribute greatly to this."
Review of 'Arc o Möns', Anna Crowe, Sphinx No. 11, 2009 (Read the full review)

"...it starts by looking and feeling really lovely - as we've come to expect from Hansel Press - with some beautiful monochromatic artwork from Diana Leslie."
Review of 'Arc o Möns', Helena Nelson, Sphinx No. 11, 2009 (Read the full review)

"Christie Williamson writes confidently, with considerable flair and invention, and demonstrates a quiet, secure kinship with the originals."
Review of 'Arc o Möns', Jim Mainland, The New Shetlander, 2009 (Read the full review)

"The latest incarnation of the project is this elegant booklet, which inevitably foregrounds the poetry, though the artists' contributions are well represented in photographs...Each pairing of poet and artist was obviously a fruitful and stimulating exchange...A truly fine bulderation, in all."
'Playing with wind and tide', Nigel Wheale, The New Shetlander No. 246, Yule Issue, 2008 (Read the full review)

"Alias Isobel is a dazzling, profound narrative poem drawn from recent Orcadian history..."
Review of 'Alias Isobel', Neal Ascherson, The Sunday Herald, 30th of November 2008 (Read the full review)

"It was lovely at the readings this summer to hear folk reading their own poems because there was such a diversity of voices."
'Mailboats booklet launched', Orkney Today, 27th of November 2008 (Read the full review)

"George's Marvellous Medicine is a hilarious book. Dare I say, Christine De Luca's translation is even funnier. She really demonstrates how descriptive and humorous our dialect can be. On speaking to a few youngsters that have read both books, this is the one thing they all agree on."
'Dodies's Phenomenal Pheesic', Valerie Watt, The Shetland Times, 21st of November 2008 (Read the full review)

"...pleasingly naughty, and full of the wild, onomatopoeic language that [Christine] believes the Shetland dialect is particularly good at. It shows children that the dialect isn't old and stuffy, but modern and evolving."
'Playing with words', Cathy Feeney, The Shetland Times, 3rd of October 2008 (Read the full review)

"Da Shetland translation, by Christine De Luca, is truly Phenomenal."
Review of 'Inta Shetland', Peter Lawrence Ratter, a pupil at Brae School, The New Shetlander, Hairst Issue, 2008 (Read the full review)

"Christine's sessions highlighted the richness of the dialect and the expressive qualities within it and by the end of the sessions the bairns of Mossbank had added a number of words to their Shetlandic vocabulary."
'North Mainland Notes', Maree Hay, The Shetland Times, 12th of September 2008 (Read the full review)

"An old sixareen lay on one side of the hall and there were several other boats suspended at different levels above us - the perfect setting for poems about islanders, boats and the sea."
'Viking Summer', Yvonne Gray, Two Ravens Press, 25th of August 2008 (Read the full review)

"...providing links and encouraging the exchange of ideas between people in the two island groups, in the process of developing new work."
'Orkney writers in Shetland readings', The Orcadian, 14th of August 2008 (Read the full review)

"Morag MacInnes' poem, Language was teh Scottish Arts Council's Scots Poem of the Month for August 2008."
'Scots Poem of the Month - August 2008', Scottish Arts Council, August 2008 (Read the full review)

"...encapsulates our northern imagination: crafted, venturing, rooted, oceanic."
'Encapsulating our northern imagination', JA, The Orcadian, 19th of May 2008 (Read the full review)

"Within the scope of the idea, the possibilities are tantalising and have yielded some remarkable writing...Let's hope that when this poetry finally sails into the briny blue yonder it's found at the other side by word and art lovers, hauled in and treasured."
'On the Poetry of Mailboats...', PB, The Orcadian, 19th of May 2008 (Read the full review)

"Alias Isobel represents very fine poetry by an accomplished wordsmith."
'Fine poetry, quality production', Ron Ferguson, The Orcadian, 15th of May 2008 (Read the full review)

"The tales are rich in feeling and any child will want to cuddle up and listen and will want to hear them again and again."
Review of 'Prood ta be bi-lingual! - 5 to 8 years', Northwords Now, May 2006 (Read the full review)

"Morag MacInnes gives Isobel a voice, a strong, uncompromising, earthy Orkney voice, and lets her tell the tale herself...The poems are lean, forceful and memorable."
Review of 'Alias Isobel', Laureen Johnson, The New Shetlander, 2008 (Read the full review)

"As with Hansel's earlier publication of Laureen Johnson's poems, the book is a physical joy in itself...Between the covers lies a treasury of poems capturing the essence of Stella Sutherland's life's work as a poet."
Review of 'Joy o Creation', Karen Eunson, The New Shetlander, 2008 (Read the full review)

"You will read few poetry collections as enjoyable as this one, and the reason is straightforward: Laureen Johnson is an extremely talented writer."
Review of 'Treeds', Jim Mainland, The New Shetlander, Simmer Issue, 2007 (Read the full review)

"Each story is beautifully told with a fine variety of pace, good diction, and conveying all the atmosphere, excitement and suspense that should ensure holding the listeners' attention."
Review of 'Prood ta be bi-lingual! - 8 to 12 years', The New Shetlander No. 234, Yule Issue, 2005 (Read the full review)

"On first listening to the CDs, I was struck by how all the stories have been written to blow away the stereotypes of dialect literature that it is old-fashioned and set in the past...the recorded accents of the readers have a familiarity with them that relaxes the listener."
Review of 'Prood ta be bi-lingual! - 2 to 5 years', The Shetland Times, 9th of September 2005 (Read the full review)